現場の中国語「JPG」
大陸では「ジェイペグ」と言っても
まったく通じません
みんな「ゴウピージー」と呼びます
「鉤PG」gou1pi1ji4
「J」の形が「カギ」に見えるからで
そもそもトランプの「ジャック」を
「鉤児」gou1r
と呼ぶことに由来するようです
ちなみに他の絵札については
下記のように呼ぶのが一般的です
「キング」:「老K」lao3kei4
「クイーン」:「圏児」quan1r
「エース」:「尖児」jian1r
「Kさん」
「マルちゃん」
「トンガリくん」
という感じでしょうか?
他にも呼び方があるようですが
本来の意味から外れているのが
いずれも面白いところですね