現場の中国語「JPG」

大陸では「ジェイペグ」と言っても
まったく通じません


みんな「ゴウピージー」と呼びます


「鉤PG」gou1pi1ji4


「J」の形が「カギ」に見えるからで
そもそもトランプの「ジャック」を


「鉤児」gou1r


と呼ぶことに由来するようです


ちなみに他の絵札については
下記のように呼ぶのが一般的です


「キング」:「老K」lao3kei4
「クイーン」:「圏児」quan1r
「エース」:「尖児」jian1r


「Kさん」
「マルちゃん」
「トンガリくん」


という感じでしょうか?


他にも呼び方があるようですが
本来の意味から外れているのが
いずれも面白いところですね